第08版:理论·智库 上一版3  4下一版
 
版面导航

第01版
头版

第02版
要闻

第03版
要闻
 
标题导航
首页 | 版面导航 | 标题导航 |
2026年07月08日 星期三
3 上一篇 放大 缩小 默认
以AIGC技术融合推动景区语言传播数智化转型

  张玲

  2026年湖南省政府工作报告明确将实施旅游景区强基焕新工程。湖南省“十五五”规划纲要提出,要大力推动文化建设数智化赋能、信息化转型。AIGC(人工智能生成内容)技术是基于深度学习的多模态内容生成技术,以创造性生成、上下文适应、多语种实时转换为核心特质,体现了人工智能从感知智能向生成智能的范式跃迁。AIGC技术为景区语言传播从“人工单点”向“数智系统”转型提供了技术底座。2025年,湖南入境游客同比增长19.08%,旅游业迈入全省六大万亿级产业行列。客流激增,要求景区加快突破多语种适配滞后、文化转译失准、内容更新迟滞等瓶颈,实现语言传播系统升级。当前,湖南应加快以AIGC技术融合重塑景区语言传播,推动湖湘文化更加可及可感、既“走出去”更“走进去”。

  以AIGC技术融合破解景区语言文化转译壁垒。AIGC技术与景区语言传播的融合,首先要破解文化转译难题。境外游客对湖湘文化的认知障碍,本质上是跨文化传播中的“文化折扣”,“听得见却听不懂”成为常态。这种隔阂,在符号学层面表现为“能指”与“所指”的分割,致使文化资源难以转化为有效的对外传播话语。由“字面翻译”跃升至“文化转译”,要推动文化意义的语境化重构。为此,我省可依托马栏山视频文创园,联合湖南省博物馆、岳麓书院共建湖湘文化文博语料库,发挥AIGC深度学习与关联分析能力,使其担当“数字文化中介”角色,将历史典故、非遗民俗、红色资源转译为可理解、可共情、可传播的国际叙事,变“文化解码”为“文化转码”,实现从“信息传递”到“价值共鸣”的跃升。

  以AIGC技术融合重塑景区语言场景适配逻辑。AIGC技术与景区语言传播的融合,关键在于实现从“大众传播”到“场景适配”的范式转换。当前,我省各景区语言传播呈单体闭环、缺乏跨景区叙事联动,“湖湘文化语言标识体系”尚未形成,导致景区语言资源价值转化碎片化。基于游客画像与场景数据的智能解析,AIGC可动态生成适配性叙事,比如,针对青年群体生成交互式内容、针对学术群体提供深度考据、针对亲子家庭创设情境化叙事、针对境外游客调整文化逻辑与价值切入点,进而构建跨景区叙事网络,使景区讲解形成互文关联、彰显湖湘精神标识。当重大文旅活动、新考古发现或非遗代表性项目推出时,AIGC可快速完成多语种、多模态内容生产,推动景区语言传播与其同频共振,破解“千篇一律”的解说困境,重塑景区语言传播的场景逻辑。

  以AIGC技术融合培育景区语言服务人才。AIGC技术与景区语言传播的融合,重塑了语言服务人才的胜任力结构。AIGC技术与导游、讲解员之间可形成“内容生成助手”与“人文阐释者”的协同共生:讲解员聚焦情感互动与价值引领,AIGC技术承担实时知识调用与多语种切换,通过人机协同重塑景区语言服务范式。相关高校重构人才培养体系,应将AIGC技术辅助景区语言内容设计纳入专业核心课程模块,联合省内重点景区开展数智化改造试点,依托艺术设计类专业集群,构建“课堂—景区—云平台”三元育人场景,开发景区语言传播数智化实训项目,推动技术理性与人文温度在真实项目中深度融合,为教育科技人才一体化发展提供文旅实践支点。

  以AIGC技术融合构建景区语言传播长效机制。依托AIGC技术融合,可从数据底座、应用场景、制度保障三个维度构建我省景区语言传播长效机制。在数据底座维度,建设湖南文旅语言大数据中心,整合各景区语言资源,搭建涵盖楚汉文化、革命文化、文旅消费等领域的多语种语料库,实现集约化共建共享,降低模型训练成本。在应用场景维度,设立“文旅科技融合”应用示范专项,支持大张家界国际旅游区等核心景区开展AIGC语言传播系统试点,凝练可复制推广的“湖南经验”。在制度保障维度,建立跨学科协同创新机制,推动计算机科学、艺术设计、旅游管理等领域专家学者与景区运营方组建联合创新团队,破解文化转译中的各类瓶颈;同时将AIGC生成内容的伦理审查与质量评估嵌入全链条,确保技术输出符合文化真实性原则,防范因算法偏差导致对湖湘文化叙事的偏离。

  【作者系长沙环境保护职业技术学院副教授。本文为长沙市哲学社会科学规划课题“数字技术驱动下湖湘文化文旅IP的活态传承与创造性转化研究”(2026CSSKKT381)阶段性成果】

3 上一篇 放大 缩小 默认
  © 版权所有 湖南日报报业集团 
互联网新闻信息服务许可证:43120170002 经营许可证:湘ICP证010023 增值电信业务经营许可证:湘B2-20080017 网络出版服务许可证:(署)网出证(湘)字第023号 湘公网安备 43010502000374号